The Experts below are selected from a list of 1881 Experts worldwide ranked by ideXlab platform
Hirosato Nomura - One of the best experts on this subject based on the ideXlab platform.
-
an approach to spanish Subjunctive Mood in japanese to spanish machine translation
Australasian Joint Conference on Artificial Intelligence, 2007Co-Authors: Manuel Medina Gonzalez, Hirosato NomuraAbstract:This paper discusses a model to decide when the predicates of various types of sentences should use Spanish Subjunctive Mood in Japanese to Spanish machine translation. It consists of a hierarchy for the elements of the sentences and a series of rules applied to them at transfer phase. We compare our results against some commercial machine translation systems. Our experiments show that our model outputs more accurate results, a necessary step to get a fairly good and natural translation.
-
Australian Conference on Artificial Intelligence - An approach to Spanish Subjunctive Mood in Japanese to Spanish machine translation
AI 2007: Advances in Artificial Intelligence, 1Co-Authors: Manuel Medina Gonzalez, Hirosato NomuraAbstract:This paper discusses a model to decide when the predicates of various types of sentences should use Spanish Subjunctive Mood in Japanese to Spanish machine translation. It consists of a hierarchy for the elements of the sentences and a series of rules applied to them at transfer phase. We compare our results against some commercial machine translation systems. Our experiments show that our model outputs more accurate results, a necessary step to get a fairly good and natural translation.
Rainer Vesterinen - One of the best experts on this subject based on the ideXlab platform.
-
Mood choice in complements of Spanish comprender and Portuguese compreender (‘understand’) – distribution and meaning
Languages in Contrast, 2017Co-Authors: Rainer VesterinenAbstract:The present paper analyzes the occurrence of indicative and Subjunctive complements of the verbs comprender (Spanish) and compreender (Portuguese) in European Spanish and European Portuguese. A quantitative analysis based on 400 occurrences of the complements randomly selected from the newspaper genre shows that the indicative Mood occurs more frequently than the Subjunctive Mood in both languages, although the Subjunctive Mood is more frequent in the Portuguese corpus than in the Spanish one. The analysis also shows that the occurrence of the Subjunctive complement is highly restricted to contexts in which the subject of the main clause verb is either 1st person or 3rd person singular. From the theoretical perspective of Cognitive Grammar, the Mood alternation is explained by the concept of dominion , i.e. the indicative complement designates an event that is located within the conceptualizer’s epistemic dominion, whereas the Subjunctive complement designates an event that is located outside the conceptualizer’s dominion of effective control.
-
The Portuguese future Subjunctive: A dominion analysis
Review of Cognitive Linguistics, 2017Co-Authors: Rainer VesterinenAbstract:Although the analysis of the Portuguese future Subjunctive Mood would contribute to a greater understanding of the general meaning of the Subjunctive Mood, this verb form has received considerably little attention compared to the other Subjunctive forms, namely, the past and present Subjunctives. The aim of the present paper is to fill this gap. Using the theoretical perspective of Cognitive Grammar, it will be shown that the Portuguese future Subjunctive shares many characteristic features with other tenses of the Subjunctive Mood. In particular, the analysis shows that the Portuguese future Subjunctive can be explained by the concept of dominion. Thus, the present paper provides a conceptually grounded and unified explanation for the meaning of the Portuguese Subjunctive Mood.
-
Factividade e modo verbal
Revue Romane, 2014Co-Authors: Rainer VesterinenAbstract:The traditional way of explaining the Subjunctive Mood in Portuguese is utterly related to the distinction made between reality and non-reality. That is, while the indicative Mood has been explained in terms of reality, the Subjunctive has been the Mood of non-reality. Although this explanation covers many occurrences of the Subjunctive Mood, it is also recognized that it fails to explain the use of the Subjunctive Mood in factive contexts. This being so, the present study aims at explaining the variation between the indicative and Subjunctive Mood in factive contexts from a Cognitive Grammar perspective. The hypothesis put forward is that the Mood variation can be explained in terms of dominion and control. Thus, it is claimed that the Subjunctive Mood in factive contexts can be explained by a reduced degree of active control, this being consistent with an event that is located outside the conceptualizer’s dominion of effective control. On the other hand, the indicative Mood occurs in contexts of epistemic control that are located inside the conceptualizer’s epistemic dominion. An additional analysis of the Subjunctive Mood in other grammatical contexts corroborates the initial claim.
-
Impersonals with ser (‘to be’) and the dominion of effective control
Language Sciences, 2014Co-Authors: Rainer VesterinenAbstract:The present paper analyses the semantic meaning of the Subjunctive Mood in complements of deontic and evaluative impersonal expressions. From the perspective of Cognitive Grammar, it is argued that the meaning of the Subjunctive Mood is to designate events that are located outside the conceptualizer’s dominion, whereas the impersonal expression puts focus on the relevant dominion, i.e. the dominion of effective control. Thus, the analysis shows that there is a conceptual relation between the conceptual content of the impersonal expression, on the one hand, and occurrence of the Subjunctive Mood, on the other hand. An additional analysis concerns the occurrence and the meaning of the inflected infinitive in contexts that imply a low degree of effective control.
-
Instructions or dominion? : The meaning of the Spanish Subjunctive Mood
Pragmatics and Cognition, 2013Co-Authors: Rainer VesterinenAbstract:In a highly interesting study, Dam and Dam-Jensen (2010) put forward the idea that the indicative and the Subjunctive Mood in Spanish complementizer phrases can be explained by the instructions they convey. The indicative instructs the addressee to locate the situation created by the verb relative to the situation of utterance, whereas the Subjunctive instructs the addressee not to locate the situation described by the verb relative to the situation of utterance. Although this explanation is most appealing, the present paper argues that it also may create explanatory problems. Thus, it is claimed that the notion of dominion can explain the semantic meaning of the Spanish Subjunctive Mood. This verbal Mood designates events that are located outside the conceptualizer’s dominion, either in terms of epistemic control or in terms of effective control.
Manuel Medina Gonzalez - One of the best experts on this subject based on the ideXlab platform.
-
an approach to spanish Subjunctive Mood in japanese to spanish machine translation
Australasian Joint Conference on Artificial Intelligence, 2007Co-Authors: Manuel Medina Gonzalez, Hirosato NomuraAbstract:This paper discusses a model to decide when the predicates of various types of sentences should use Spanish Subjunctive Mood in Japanese to Spanish machine translation. It consists of a hierarchy for the elements of the sentences and a series of rules applied to them at transfer phase. We compare our results against some commercial machine translation systems. Our experiments show that our model outputs more accurate results, a necessary step to get a fairly good and natural translation.
-
Australian Conference on Artificial Intelligence - An approach to Spanish Subjunctive Mood in Japanese to Spanish machine translation
AI 2007: Advances in Artificial Intelligence, 1Co-Authors: Manuel Medina Gonzalez, Hirosato NomuraAbstract:This paper discusses a model to decide when the predicates of various types of sentences should use Spanish Subjunctive Mood in Japanese to Spanish machine translation. It consists of a hierarchy for the elements of the sentences and a series of rules applied to them at transfer phase. We compare our results against some commercial machine translation systems. Our experiments show that our model outputs more accurate results, a necessary step to get a fairly good and natural translation.
Cecilia Sessarego - One of the best experts on this subject based on the ideXlab platform.
-
a discourse pragmatic approach to teaching indicative Subjunctive Mood selection in the intermediate spanish language class new information versus reformulation
Hispania, 2016Co-Authors: Cecilia SessaregoAbstract:The aim of a discourse-pragmatic approach to teaching the indicative/Subjunctive contrast in Spanish is to engage students to move beyond grammar and semantics and enter the domain of language use in complete texts. Linguistics and Second Language Acquisition (SLA) research have mostly focused on the morphology, semantics and syntactic aspects of the Subjunctive Mood in stand-alone sentences at various levels of proficiency, a perspective reflected in textbooks and instructional materials. This current study addresses the cohesive discursive function performed by the present Subjunctive in speakers’ comments when reformulating already known content by the interlocutors. The pedagogical proposal is grounded on the latest linguistic and SLA research on the indicative/Subjunctive contrast and on a constructivist, concept, and task-based approach to second language learning. It provides an instructional sample that was implemented in an intermediate-level university class. Further linguistic research on the Subjunctive’s communicative functions and L2 acquisition of Mood distinction in discourse are needed to inform pedagogical initiatives that address Spanish Mood in full texts.
-
A Discourse-Pragmatic Approach to Teaching Indicative/Subjunctive Mood Selection in the Intermediate Spanish Language Class: New Information versus Reformulation.
Hispania, 2016Co-Authors: Cecilia SessaregoAbstract:The aim of a discourse-pragmatic approach to teaching the indicative/Subjunctive contrast in Spanish is to engage students to move beyond grammar and semantics and enter the domain of language use in complete texts. Linguistics and Second Language Acquisition (SLA) research have mostly focused on the morphology, semantics and syntactic aspects of the Subjunctive Mood in stand-alone sentences at various levels of proficiency, a perspective reflected in textbooks and instructional materials. This current study addresses the cohesive discursive function performed by the present Subjunctive in speakers’ comments when reformulating already known content by the interlocutors. The pedagogical proposal is grounded on the latest linguistic and SLA research on the indicative/Subjunctive contrast and on a constructivist, concept, and task-based approach to second language learning. It provides an instructional sample that was implemented in an intermediate-level university class. Further linguistic research on the Subjunctive’s communicative functions and L2 acquisition of Mood distinction in discourse are needed to inform pedagogical initiatives that address Spanish Mood in full texts.
Isana Sánchez-curbelo - One of the best experts on this subject based on the ideXlab platform.
-
Priming effect in indicative and Subjunctive exceptive conditionals.
Acta psychologica, 2016Co-Authors: Orlando Espino, Isana Sánchez-curbeloAbstract:Abstract We report the results of three experiments that examine the mental representations underlying the comprehension stages of negative exceptive conditionals using Subjunctive Mood (‘B a menos que A’, ‘B a no ser que A’; ‘B excepto que A’ = ‘B unless A’) and indicative Mood (‘B excepto si A’ and ‘B salvo si A’ = ‘B except if A’). The mental representations during the comprehension stage were analyzed using a priming methodology. All experiments showed that participants read the true possibility ‘not-B & A’ faster when it was primed by exceptive conditionals requiring the Subjunctive Mood than when it was primed by exceptive conditionals requiring the indicative Mood; other possibilities (‘B & A’, ‘B & not-A’, ‘not-B & not-A’) were primed equally by both connectives. The experiments showed that (a) when people understand negative exceptive conditionals using the Subjunctive Mood, such as ‘B a menos que A’/‘B a no ser que A’/‘B excepto que A’, they access the true possibilities ‘not-B & A’ and ‘B & not-A’, and (b) when they understand negative exceptive conditionals using the indicative Mood, such as ‘B excepto si A’/‘B salvo si A’, they access ‘B & not-A’, but not ‘not-B & A’. We discuss the implications of this for current theories of reasoning.